×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
海外の映画に字幕はつきものですが、その字幕の書体、けっこう独特ですよね。
最近はパソコンにもある書体が使われることもあるようですが、字幕はやっぱり手書き風の書体がいい、という
ファンが多いようで。
実はあの手書き風書体、本当に手書きなんだとか。
この書体を書く職人さんは"タイトルライター"と呼ばれるプロの方々。
映書体やスクリーン体というこれらの書体の技術を習得するには相当の時間がかかるといわれているんだそう。
日本にはあと数人しかいないんだそうですよ。
なんだかもったいないですね。
映画は絶対字幕派のPSでした(´3`)~
最近はパソコンにもある書体が使われることもあるようですが、字幕はやっぱり手書き風の書体がいい、という
ファンが多いようで。
実はあの手書き風書体、本当に手書きなんだとか。
この書体を書く職人さんは"タイトルライター"と呼ばれるプロの方々。
映書体やスクリーン体というこれらの書体の技術を習得するには相当の時間がかかるといわれているんだそう。
日本にはあと数人しかいないんだそうですよ。
なんだかもったいないですね。
映画は絶対字幕派のPSでした(´3`)~
PR
この記事にコメントする
フリーエリア
最新記事
(03/23)
(10/22)
(08/17)
(12/12)
(12/12)
ブログ内検索
最古記事
(05/02)
(05/06)
(05/07)
(05/08)
(05/09)